
面试高老师为您分享以下优质知识
关于“勇士逃脱”的英文翻译,可参考以下两种常见表达:
(直译:快跑者无法逃避,勇士也无法逃脱。)
该句结构严谨,适用于文学或正式场合,强调两者均无法逃脱命运。
The swift cannot flee nor the strong escape. In the north by the River Euphrates they stumble and fall.
(补充说明:在北方幼发拉底河畔,他们绊倒跌倒。)
此句在原句基础上增加了场景描述,适合需要具体背景的叙述性语境。
注意事项:
两种翻译均保留了原句中“快跑者”与“勇士”对应的“swift”与“strong”;
若需强调“逃脱”的动作,可直接使用“flee”或“escape”;
场景描述部分(如“幼发拉底河畔”)可根据实际需求选择是否添加。