
吴老师为您分享以下优质知识
万幸的英语翻译主要有以下两种常见表达:
核心翻译
- very lucky
这是最直接且广泛使用的翻译,适用于大多数语境,如:
>
It's a marvel that you weren't killed in the car crash.
>
The company's survival was a very lucky break.
扩展表达
- very fortunate
侧重强调“出乎意料的幸运”,例如:
>
The meeting with the potential investor was very fortunate.
- bysheer luck
表示“纯粹的运气”,如:
>
Winning the lottery was pure bysheer luck.
补充说明
该词源自英语单词 fortunate,强调“幸运的”或“侥幸的”,而 very作为程度副词强化了幸运的程度。- 在文学或正式语境中, bysheer luck可以更精准地传达“非人力因素导致的幸运”。建议根据具体语境选择表达,日常交流中 very lucky已足够使用,而正式文件或文学创作可考虑 very fortunate或 bysheer luck以提升表达的丰富性。