
面试高老师为您分享以下优质知识
关于“代驾”的英语翻译,综合多个来源的信息整理如下:
一、核心翻译
这是最标准的翻译,指代专业驾驶员受雇驾驶车主车辆至指定地点的服务。例如:
- "The company provides a designated driver service for clients."(公司为客户提供代驾服务)。
substitute driver
在某些语境下使用,特指因原司机饮酒等原因替代驾驶,但使用频率较低。
二、相关表达
动词形式:
to designate(指定)
to substitute for(替代)
服务类型:
drive-back service(送回服务)
relief driver(临时司机)
三、使用注意事项
- 美国等部分国家更倾向使用"designated driver",强调群体中的指定司机;
- 国内则直接使用"代驾"这一译法,较少涉及英文翻译。
- 谓语动词优先使用"designate",如:
- "The law requires companies to designate a designated driver."(法律要求公司指定司机)。
综上,日常交流中推荐使用 designated driver作为标准译法,既符合英语表达习惯,又能准确传达服务内涵。