首页  > 教育科普  > 杂七杂八用英语怎么样

杂七杂八用英语怎么样

2025-05-13 12:41:38
心有灵犀
心有灵犀已认证

心有灵犀为您分享以下优质知识

"杂七杂八"的英语翻译及用法如下:

一、核心翻译

assorted

最常用翻译,强调同一类事物中尺寸、颜色、样式等差异,如: assorted items(各式各样的物品)。

mixed

普遍表达混杂状态,如: mixed materials(混合材料)。

miscellaneous

强调种类多且无规律,如: miscellaneous tasks(杂乱任务)。

二、相关短语与例句

odds and ends:

零碎物品,如: a collection of odds and ends(一堆零碎物品)。

farraginous:含贬义,指无用杂凑之物,如: a farraginous pile of papers(一团无用文件)。

bits and pieces:零碎片段,如: bits and pieces of information(零碎信息)。

三、使用场景建议

描述物品时优先用 assorted或 mixed,强调混乱状态时可用 cluttered或 messy。

避免使用 farraginous,因其含贬义,仅适用于负面语境。