
星海幻梦为您分享以下优质知识
关于“安心”对应的英文翻译,综合多个来源的信息整理如下:
一、核心翻译
- Peace of mind
这是“安心”的常用翻译,强调心情安定、无忧无虑的状态,例如:
- "Seeing him healthy again was a great relief of peace of mind."(看到他仍然健康,心中的安心感倍增)
- "The music brought me a sense of peace of mind."(音乐给我带来了安心的感觉)
其他表达
- At ease
表示放松、无焦虑,例如:
- "The quiet of the forest helped me set my mind at ease."(森林的宁静让我心安)
- Reassurance
强调通过言语或行动消除担忧,例如:
- "His words of reassurance calmed my fears."(他的安抚话语平息了我的恐惧)
- Content
表示内心满足、安定,例如:
- "She found contentment in the simple life."(她在简单生活中找到了安心)
二、补充说明
词性变化:
部分表达需根据语境调整词性,如 composed(形容词)表示"使平静", composing(动词)表示"使平静下来",例如:
"The music composed my mind."(音乐平息了我的思绪)
文化差异:部分词汇如 peace of mind更侧重心理状态,而 at ease更强调外在表现,需根据语境选择合适表达。
建议优先使用 Peace of mind作为标准翻译,其他表达可根据具体语境灵活选用。