首页  > 考试管理  > 开战用法语怎么说的中文

开战用法语怎么说的中文

2025-04-30 22:46:26
雨后初晴
雨后初晴已认证

雨后初晴为您分享以下优质知识

“开战”对应的法语翻译主要有以下两种常见表达:

commencer les hostilités

这是较为正式的翻译,强调战争行为的开始,例如:

*L'attaque a marqué le début des hostilités.*(攻击标志着敌对行动的开始。)

lancer l'étendard / livrer la bataille / déployer les troupes

这些表达更具行动感,常用于描述战争爆发的具体场景:

*L'étendard français a été lancé à l'aube.*(法国旗在黎明被升起了。)

*Les troupes ont été déployées sur le champ de bataille.*(部队被部署到战场。)

*La bataille a été livrée avec acharnement.*(战斗被激烈地进行。)

补充说明:

在实际使用中, commencer les hostilités更适合书面语和正式场合;

若需强调行动的突然性或视觉冲击,可选择 lancer l'étendard或 livrer la bataille;

déployer les troupes则侧重于军队的调动和部署过程。