首页  > 考试管理  > 中文法语沉默怎么写的啊

中文法语沉默怎么写的啊

2025-05-02 22:10:05
枫叶飘零
枫叶飘零已认证

枫叶飘零为您分享以下优质知识

中文“沉默”在法语中的翻译主要有以下两种表达方式,具体使用需根据语境选择:

形容词用法(描述性格特征)

- taciturne:

指“沉默寡言的人”,强调性格内向、不爱交流。例如:un homme taciturne(沉默寡言的人)

- peu communicatif:直译为“缺乏交流性”,侧重表达能力或社交倾向。例如:elle est peu communicative(她不太爱说话)

动词用法(表示保持沉默)

- garder le silence:

直译为“保持沉默”,强调主动控制不说话的行为。例如:Il a décidé de garder le silence(他决定保持沉默)

- avaler sa langue:古语用法,现多用于文学表达,意为“闭嘴”或“保持缄默”。例如:Il a avalé sa langue pendant l'interrogatoire(他在审讯中保持沉默)

补充说明:

在描述“沉默”状态时,优先使用 taciturne或 silencieux;若需强调“保持沉默”的动作,则使用 garder le silence或 avaler sa langue。- 部分场景会结合使用,如:un homme taciturne qui garde souvent le silence(一个沉默寡言且常保持沉默的人)。