
随梦而飞为您分享以下优质知识
“一片狼藉”对应的法语翻译主要有以下两种常见表达:
en désordre
这是描述环境或场景混乱不堪的常用表达,例如:
- La pièce est en désordre. (房间一片狼藉)
pêle-mêle
表示混杂、掺杂在一起,例如:
- Les documents sont pêle-mêle. (文件混杂在一起)
补充说明
若强调“声名狼藉”(如道德败坏),则使用 la réputation est en désordre;
若描述具体物品散乱(如宴后桌面的杯盘), en désordre更为贴切。建议根据具体语境选择表达,例如:
宴后场景:La table est en désordre.
混乱状态:The room is pêle-mêle.