
梦想成真为您分享以下优质知识
法语中表达“不关我的事”主要有以下两种常见表达方式:
- Ça ne me regarde pas
直接对应中文的“这不关我的事”,强调“与我不相关”。
- Ça n’a rien à voir avec moi
意为“这与我无关”,语气更正式。
扩展表达
- Je m’en fiche
口语化表达,意为“我不在乎”或“我无所谓”,语气比“Je m'en fous”温和。
- Je m’en fiche de X
特指对某事(如X)不在乎,例如:
- Je m’en fiche de la situation.(我不在乎这种情况)。
用法说明
直接拒绝:
用 Ça ne me regarde pas或 Je m’en fiche直接回应他人无关紧要的询问或指责。- 强调无关性:使用 Ça n’a rien à voir avec moi可进一步说明与自身无关。- 口语化替代:日常交流中常用 Je m’en fiche,但需注意其口语属性。
例句对比
中文:
这不关我的事,你不要找我。 - 工程部的问题,不关我的事。- 法语:
C'est pas mes affaires, tu ne me cherche pas.
C'est un problème d'ingénierie, je m’en fiche.
建议根据语境选择表达,正式场合优先使用 Ça ne me regarde pas,口语或非正式场景可用 Je m’en fiche。