首页  > 考试管理  > 中餐用法语翻译怎么说呢

中餐用法语翻译怎么说呢

2025-05-07 02:17:40
做自己的英雄
做自己的英雄已认证

做自己的英雄为您分享以下优质知识

中餐的法语翻译主要有以下两种常见表达:

核心翻译

中餐的法语翻译为 "la cuisine chinoise",这是最标准的表达方式,被广泛接受和使用。

特定菜品的翻译

- 烤鸭:

le canard laqué

- 香糟鸭:Canard au marc de riz

- 姜汁鸡:Poulet sauce gingembre

- 酿青椒:Poivrons farcis

- 甜酸菜:Lgumes sucrs et vinaigrs

- 生炸虾球:Boulettes de crevette frites

- 番茄虾球:Boulettes de crevette frites aux tomates

- 青豆虾仁:Crevettes aux petits pois

- 南荠虾仁:Crevettes aux chataignes d'eau

注意事项

法语中“中国菜”固定使用 "la cuisine chinoise",与西餐的"la cuisine française"形成对比;

若特指某道菜,需使用"le plat chinois"(单数)或"les plats chinois"(复数);

在法语语境中,中餐常与"vigorant"(开胃)等形容词搭配使用,例如:

>

Les plats chinois sont très variés et souvent végétariens. (中国菜种类丰富且常以蔬菜为主。)

建议在法语环境中优先使用 "la cuisine chinoise"作为统称,具体菜品则采用上述翻译。