
雨后彩虹为您分享以下优质知识
根据权威信息源,韩语中“大妈”的常见翻译及使用场景如下:
- 含义:泛指主妇,常带有贬义,适用于非正式场合对中年以上女性(如超市、餐馆服务员)的称呼。
- 例句:이모가 주문을 해달라고 하니, 아줌마가 대답했어요。[服务员阿姨让我下单]
- 含义:
比“아줌마”更尊敬,可称呼母亲、婶婶、姑姑等年长女性。
- 例句:아주머니, 길을 알려주실 수 있나요?[大妈,请问去北京饭店怎么走?]
- 含义:
特指姨妈,多用于饭店等场合称呼服务员,也可指自己的姨妈。
- 例句:이모님이 주문하신 음식을 가져다 주세요。[请把姨妈点的菜送过来]
注意事项
“아줌마”因含贬义,不建议直接对年长者使用,可改用“아주머니”或“이모”表达尊重。
部分场景(如电视剧)可能使用“아줌마”作为昵称,但日常交流中需注意语境。