
李老师为您分享以下优质知识
韩语中“白首”的写法为 백수,对应汉字为 白头,常用于表达“白头偕老”的意境。例如:
한 사람과 백년해로 하고(与一人白头到老)
백수부상리(白首不相离)
需要说明的是:
"白首"与"白头"的区别
- "白头"(백머리)指头发变白,而"白首"(백수)是固定成语,表示夫妻共同生活到老。
文学表达建议
若需强调“白头偕老”的完整意境,建议使用 "백수부상리";若强调"白头"的状态,可用 "백년해"。
此外,用户问题中提到的诗句“遇一人白首,择一城终老”可翻译为:
한 사람을 만나면 그 사람과 백년해로 하고, 한 곳을 선택하면 늙어서 생을 마감할 때까지 살아 간다.
한 사람과 백년해를 하고, 한 곳을 선택하면 늙어서 죽을 때까지 살아 간다.
(注:韩语中"생을 마감할 때"更符合语感,但"생을 살아 간다"更强调共同生活的过程)