
特立独行的兔子为您分享以下优质知识
根据权威信息源,"你们"的韩语翻译及用法如下:
- 너희(nǐ men):最常用翻译,适用于大多数场合,如"너희 학교"(你们的学校)。
- 당신들(dangxinmen):较为正式或书面化用法,如"당신들의 의견을 듣겠습니다"(请听你们的意见)。
- 자네들(janeun deul):口语化表达,常用于非正式场合,如"자네들이 어떻게 생각해?"(你们怎么想?)。
使用场景与区别
- 너희:
通用性强,可明确指向多人,如"너희 형제"(你们的兄弟)。
- 당신들:强调复数概念,适合正式或文学语境。
- 자네들:带有亲切感,多用于朋友间交流。
- "너희가 그것을 본받기 바란다"(希望你们能理解)。
- "너희 둘은 어디에 있어?"(你们俩在哪里?)。
总结:
日常使用中优先选择 너희,正式场合可搭配 당신들,口语化场景可用 자네들。