
雨夜思念为您分享以下优质知识
“容易心动”对应的韩语翻译及补充说明如下:
- 가슴이 설레다
这是“容易心动”的常用表达,其中“가슴이”指“心脏”,“설레다”是“心动”的动词形式,表示情感上的悸动或喜欢。
补充说明
- 가슴이:
在韩语中,心脏(心臟)对应的汉字“心”与情感相关的动词“동작”结合时,常用“가슴이”来表达情感波动,如“가슴이 뛰었다”(心脏砰砰跳)。
- 설레다:与中文“心动”对应的动词,强调因喜欢或吸引而产生的情感波动,例如“그녀의 미소가 가슴이 설레다”(她的微笑让我心动)。
常见误区
- 需注意与“설레임”(冰淇淋品牌名)区分,后者是韩语中常见的外来词,但发音相近易混淆。
综上,表达“容易心动”时,推荐使用 가슴이 설레다,既符合韩语表达习惯,又能准确传达情感含义。