
李老师为您分享以下优质知识
翻译大赛的考试形式和流程因赛事类型不同而有所差异,以下是综合整理的关键信息:
一、考试形式与时间安排
多数翻译大赛采用线上闭卷或交替传译形式,具体分为:
- 笔译:
2025年ETTBL全国商务英语翻译大赛分三部分:10个句子互译(20%)、2篇英语文章翻译(40%)、2篇汉语文章翻译(40%)。
- 口译:采用录音交替互译,含对话翻译(40%)、篇章翻译(各30%)。
部分赛事(如2022年CATTI杯)需到指定考点现场完成,但当前搜索结果未明确提及具体安排,建议以官方通知为准。
二、备考建议
熟悉题型与评分标准
- 笔译:
注意中英文表达的准确性、专业术语的使用及格式要求。
- 口译:练习快速理解与流畅表达,注意语音语调的自然性。
模拟训练与材料准备
- 使用官方样题或权威翻译工具进行模拟测试,如2022年CATTI杯包含单项选择、完形填空、阅读理解等题型。
- 准备商务翻译常用术语库,提升专业素养。
三、注意事项
报名与资格要求
部分赛事(如全国大学生英语翻译大赛)面向全国高校学生开放,但需注意报名截止时间和个人信息真实性。
- 商务类赛事通常要求相关工作经验或专业背景,需提前确认。
时间管理
线上考试需注意网络稳定,控制答题时间(如笔译3小时、口译30分钟)。
- 多语种赛事(如商务翻译大赛)可能涉及两种语言互译,需提升双语切换能力。
建议以具体赛事官网发布的最新通知为准,并提前2-3个月完成备考。