
求职指导郭老师为您分享以下优质知识
专升本英语汉译英部分是给分的,但具体评分标准可能因地区或院校略有差异。根据搜索结果,主要评分原则如下:
一、评分标准
译文需准确传达原文含义,避免漏译或过度翻译。
语言规范
- 语法错误(如时态混乱、句式结构错误)会酌情扣分,单处小错误(如冠词、介词错误)通常扣0.5分,多处错误可能扣除1.5分或更多。
- 单词拼写错误每处扣0.5分,两处及以上可能不得分。
表达习惯
译文需符合英语表达习惯,避免直译中文词汇(如“好好学习”应译为"Study hard"而非"Good good study")。
二、分值分布(以部分院校为例)
分值占比:
通常占试卷总分的20%-30%(如30分或40分),具体因省份或院校调整。
题型示例
汉译英:10小题,每题1分,共10分。
英译汉:1小题,分值可能为5-15分,侧重翻译完整性和语言规范性。
三、其他注意事项
评分细则
- 仅一处小错误可能得0.5分,多处错误可能酌情给分或不得分。
- 若译文仅表达部分内容且错误较多,可能直接扣分或酌情给分。
备考建议
- 熟练掌握常见翻译技巧(如意动用法、习语翻译)。
- 多做模拟题,注意细节(如标点符号、专有名词翻译)。
建议考生以目标院校发布的《专升本英语考试大纲》或《评分标准》为准,结合自身情况制定复习策略。