
郭老师为您分享以下优质知识
关于DS-160表格中街道地址的填写,需注意以下要点:
一、填写要求
语言规范
街道地址必须使用英文全称填写,例如“123 Main Street”。若地址包含中文名称(如“天桥路”),需按英语习惯翻译为“Tianqiao Road”。
格式规范
- 街道名称需完整,包含所有中间名称(如“Baker Street”);
- 城市、州/省、邮政编码需与酒店地址保持一致;
- 若未预订酒店,可在备注栏说明“Not yet booked”。
特殊情况处理
- 非标准地址(如“金相花园”)建议直接使用拼音“Jinxiang Garden”;
- 地址中包含生僻字时,优先使用拼音或英文翻译。
二、填写示例
| 街道地址(英文) | 城市 | 州/省 | 邮政编码 | 备注 |
|----------------------|------------|--------------|----------------|--------------------|
| 123 Main Street | New York| NY | 10001 | Not yet booked |
| Jinxiang Garden| San Francisco| CA | 94105 | |
| Tianpeng Town | Guangzhou| Guangdong | 510000 | |
三、注意事项
中英文对照
若填写中文地址,建议在英文地址后添加括号注明“CHINESE ADDRESS”,避免混淆。
信息一致性
确保地址与行程计划一致,若行程中会变更,需在表格备注中说明。
审核要点
签证官可能通过地址判断居住稳定性,建议选择长期居住地或酒店预订信息。
四、常见问题
未预订酒店怎么办?
在“酒店地址”栏填写“Not yet booked”,并在“Additional Information”栏补充预计入住时间。
地址中包含特殊字符?
使用连字符(-)分隔街道名称(如“123-456 Elm Street”)或括号标注(如“(123 Elm St.)”)。
通过规范填写,可提高签证申请通过率。若需进一步确认,建议咨询使领馆或专业机构。