首页  > 学历解惑  > 法语留学生相亲怎么说

法语留学生相亲怎么说

2025-05-04 23:27:36
墨香传道
墨香传道已认证

墨香传道为您分享以下优质知识

法语中表达“相亲”的常用表达是 rendez-vous arrangé,直译为“被安排的约会”,是相亲场景中的标准表达。若需强调情感倾向,也可使用 renards arrangés,但更偏向于描述男女间带有发展可能性的约会。

补充说明:

发音提示

- rendez-vous发音为 [ʁɛndʒɑʁ],类似中文的“仁泽沃”;

- arrangé发音为 [ɑʁɛŋɡ],短促有力。

使用建议

- 直接询问对方是否为相亲对象时,可用:

- "Est-ce un rendez-vous arrangé ?"(这是安排的约会吗?);

- 回应时可用:

- "Oui, c'est un rendez-vous arrangé entre mes amis."(是的,这是我朋友安排的约会。)。

文化提示

- 法语中相亲多以朋友或家人介绍,直接表达“相亲”可能显得生硬,建议通过第三方提及。

若需进一步描述相亲场景,可补充说明:

用 allervoiretjugersafiancée指代传统相亲,或 sonfiancé表示对方是潜在伴侣;

建议初次见面避免涉及政治、宗教等敏感话题,以轻松话题(如旅游、美食)缓解紧张。