
雨后彩虹为您分享以下优质知识
法语中“连衣裙”的标准翻译是 robe de femme,这是法语中对应英语“dress”的常用表达。该词在法语中可作名词使用,例如:
Elle a une robe de femme avec des motifs floraux.(她穿了一件带有花卉图案的连衣裙。)
Ce matin, elle porte une robe de femme élégante.(今天早上,她穿了一件优雅的连衣裙。)
需要说明的是:
1. 法语中“连衣裙”与英语的“dress”在款式上可能不完全对应。例如,法语中的“wrap dress”(裹身裙)属于连衣裙的一种特殊类型,其特点是通过布料包裹设计而非剪裁,英语中对应“wrap dress”或“bodycon dress”;
2. 当描述连衣裙的材质、颜色或设计时,可添加形容词或短语,如:
- robe en soie(丝绸连衣裙)
- robe à pois(带格纹的连衣裙)
- robe colorée(彩色的连衣裙)
若需强调“连衣裙”作为上衣与裙子结合的服装属性,也可使用 vêtements unis(统一服装)或 ensemble de femme(女性套装)等表达,但 robe de femme更为常用和精准。