
赵老师为您分享以下优质知识
法语中“五四青年节”的表达及相关信息如下:
一、法语翻译
核心表达
- "La Jeunesse, c'est notre jour"是最常用且简洁的表达,意为“青年节属于我们”。
- "Journée de la Jeunesse"是更正式的书面表达,强调“青年节”这一特定节日。
完整表述
在正式文件或演讲中,完整表述可为:
>
"C'est la Journée de la Jeunesse, c'est notre jour de lutter pour la paix, la culture et l'environnement"(这是青年节,属于我们为和平、文化和环境奋斗的日子)。
二、节日由来
五四青年节源于1919年5月4日中国爆发的“五四运动”,是反帝爱国运动,标志着中国新民主主义革命的开端。
三、补充说明
英语中对应表达为 "International Youth Day"(国际青年节),而"May Fourth Movement"(五四运动)则直接使用中文名称。
法语学习中需注意"jeunesse"(青年)为阳性名词,单数第二人称为"tonne",复数第二人称为"vous",与英语中的"you"一致。