花开花落为您分享以下优质知识
韩语中“胆大”的常见翻译有以下两种表达方式:
这是最直接的翻译,适用于形容人性格勇敢、无畏的场景。例如:그는 매우 대담하다.(他非常胆大。)
쓸개다
该词源于医学术语,原指“胆囊”,后引申为形容人胆量大、敢作敢为。例如:그는 쓸개가 많다.(他胆子大。)
注意:
在日常交流中,“대담하다”使用频率更高,更符合语境;
“쓸개다”多出现在文学或特定语境中,且需注意其引申义可能带来的文化差异。