
风吹过的记忆为您分享以下优质知识
在法语邮件中请求报价时,建议使用正式且礼貌的表达方式,结合商务书信的规范结构。以下是具体建议:
一、邮件开头礼貌问候
使用正式的问候语,例如:
>
"Objet : Demande de devis pour [产品名称]"
二、明确表达需求
在邮件正文中清晰说明需求,例如:
>
"Nous sommes intéressés par votre offre de [产品/服务] et souhaitons obtenir un devis détaillé pour [数量/规格]。"
三、价格相关表达
可以使用 "Combien le [unité] ?"(例如:Combien le kilo ? 每公斤多少钱?)或 "Quel est le prix de [unité] ?"(例如:Quel est le prix de la boîte ? 每箱多少钱?)
价格调整协商
若需协商价格,可表达为:"Nous constatons que votre prix est actuellement [x]% plus élevé que nos concurrents. Serait-il possible de réduire de [y]% ?"(例如:"Nous constatons que votre prix est actuellement 10% plus élevé que nos concurrents. Serait-il possible de réduire de 5% ?")
四、确认与后续步骤
要求书面确认
"Veuillez confirmer notre demande par courrier et nous indiquer les détails de la livraison et des conditions de paiement."(请通过邮件确认我们的需求,并告知交货及付款细节。)
时效说明
"Notre demande est valable pour [期限],après quoi nous devrons procéder à un autre accord."(本请求有效期至[期限],逾期需重新协商。)
五、结束语
使用正式的结束语,例如:
>
"Nous vous remercions pour votre prompte réponse et espérons avoir l'opportunité de collaborer avec vous."
注意事项:
避免使用口语化表达(如 "Ça coûte combien ?"),优先采用商务信函的规范用语。若涉及价格谈判,建议保留协商空间,但需明确表达底线。